Home Editorial Editorial: PAPIAMENTO…

Editorial: PAPIAMENTO…

8
0
SHARE
- Advertisement -

                  Awe tin un furor plama rond di Aruba entorno nos idioma, comosifuera cu el a keda drumi durante tur e decadanan cu a pasa y no tabata existi sino como un manifestacion local di nos cultura. No, shonnan, Papiamento  semper tabata existi cu e mesun vigor cu e ta ser defendi awe contra influencianan cu por decreta su aislamento o su desaparicion. E no ta un idioma cu nos ta carga den nos curazonnan so, sino cu e ta e presencia mes di nos cultura riba nos lipnan, den nos pensamentonan y presente como un lazo di union den nos comunicacionnan cu otro.

                Papiamento tin su origen, segun nos estudionan, na e islanan mes unda e ta ser papia, skirbi y stima. E no a bin di un pais o paisnan stranhero. El a nace aki y a desaroya hunto cu nos poblacionnan. Di cu e ta ser skirbi diferente na Aruba cu na e otro islanan no tin nada di particular, ya cu ta e deseo di e pueblonan di cada isla a determina esey. Na Aruba nos a opta pa respeta e figura di e palabra manera  cu e tabata existi y ta sigui vigente. Riba e otro islanan cu tin Papiamento como idioma materno, e rebeldia inherente na modernismo contra tradicion a impera, pasobra hendenan influyente den e ramo di cultura a dicidi di bay cu e concepto di renovacion sin tene cuenta cu e transformacionnan busca ta caba pa cambia e figura di e palabranan y nan structura dentro di e parametronan desaroya pa generacionnan di habla-papiamento. Na e otro islanan, fonologia a transforma Papiamento skirbi considerablemente, causando e perdida di uniformidad y e figura familiar di e palabra. 

                Cu respet pa e ideanan di otronan riba e otro islanan lo mi limita mi mes na e idioma cu mi a siña papia y skirbi na cas for di e momento cu mi cerebro por a asimila y mi boca por a pronuncia mi prome palabranan na Papiamento. Mi a nace riba un isla maraviyoso y ta un producto di e geografia di e capital di Aruba, Oranjestad. Danki Dios cu ningun fanatico trasnocha a bin cu e idea te awor pa cambia e nomber di nos ciudad, y el a keda intacto meymey di otro cambionan di nombernan cu a ser imponi politicamente riba nos lugarnan. Pa mi ta sumamente dificil usa cualke otro nomber pa Caya Grandi, por ehemplo, o pa aeropuerto, waf, y e multiple cayanan di mi ciudad y otro regionnan di Aruba, respetando semper e derecho di otronan pa hacie.

                Papiamento ta mi herment, mi vehiculo di expresion papia y skirbi, mi amor nato pa mi propio historia y esun di mi isla. E no ta un campo di bataya pa lanza gueranan di interpretacion o debatenan inutil riba e forma di skirbie. Como Presidente di e Comision di Papiamento, hunto cu otro Arubianonan mi a comparti mi conocimentonan di e idioma pa bin cu un ortografia aceptable pa nos Pueblo. Nos a repasa un monton di documentonan skirbi (declaracionnan político, comunicadonan di prensa, participacionnan cultural, sindical y di deporte, enfin manifestacionnan di Pueblo Arubiano mes pa loke ta trata su deseo di conserva e forma di skirbi su idioma y su respet pa e tradicion inherente na e figura di e palabranan) y basa riba e estudionan ey nos a yega na e ortografia oficial cu ningun Gobierno te awor tabata tin e curashi di decreta como di uso oficial o general. Nos a consulta ademas cu hopi Academia di Idioma di e paisnan di habla Spaño, y tur, sin excepcion, a duna e motivacionnan pakico conserva e forma tradicional o etimologico di nan idioma. Parlamento a aproba unanimamente esun di nos, y djey a lague drumi riba papel. E gobiernonan cu a sigui otro for di e momento historico cu nos a aproba e ortografia cu e Comision instala pa Betico a desaroya, no a tribi di decrete como di uso oficial sin duna un motibo o razon pa nan actitud di negligencia pa un trabao cu Gobierno mes a exigi como determinante pa e forma di skirbi nos idioma.

                Di cu un idioma ta transforma cu tempo? Esey no ta cierto pa e totalidad di e idioma, sino pa e incorporacion di palabranan nobo o di uso comun crea pa e miembronan di comunidad, especialmente e hobennan, segun e influencia di radionan y televisionnan local y stranhero. E aceptacion di nan como parti di e vocabulario di Papiamento ta depende di nan sobrevivencia den e transcurso di tempo. Como un ehemplo, pa mi acepta e palabra relativamente nobo “antobra” como un substituto di “pasobra” ta dificil, ya cu e no ta nada otro cu un combinacion di “pasobra” y “anto”; uniendo nan bo ta haya “antobra”. Aceptable? Esey ta depende di Pueblo en general, y e estudiosonan di Papiamento en particular. Tempo lo determina su permanencia o desaparicion.

                E esencia di loke mi kier manifesta den e articulo aki ta cu Papiamento ta biba den mi, apesar di mi conocimentonan di otro idiomanan universal; e ta un parti di mi ser, mi formacion, mi condicion di Arubiano, y ta sigui di ta mi lenga di preferencia ora di skirbi mi bukinan. Mi a publica caba 76 buki, Casi tur na Papiamento! Mi tin 12 mas cu lo aparece den e lunanan venidero na Aruba. Mi a revisa mi diccionario Ingles-Papiamento completamente, y awor e ta dos te tres biaha mas grandi y incluyente, y banda di dje mi a traha tambe riba otro proyectonan di mi idioma cu mi tin e speranza di publica prome cu fin di aña. Tur lo ta obtenible den e proximo 3 lunanan, incluyendo versionnan bunita di Ali Baba y  Rip van Winkel  (Winkle).

                Mester tene na cuenta cu e trahamento di buki no ta un tarea di un dia, o di un siman, o di un luna. E ta tuma e tempo necesario pa hacie bon y ofrece na Pueblo como un creacion mas, un apoyo mas, un muestra mas di amor pa mi idioma. Mientras mi tin bida lo mi dedicami den mi tempo liber na dje, pasobra e ta e di dos lombrishi cu bo ta nace cune na Aruba, e prome cu bo ta dera bao tera, y e di dos den bo curazon. Arubiano? Mi ta laga esey pa cada ken dicidi! Un sigur kier mandami pa un pais cu mi no conoce, pero e mayoria di Pueblo conocemi bon como un defensor di loke ta legitimamente di nos isla y di e idiosincracia di nos como un comunidad chikito pero balente den tur sentido di e palabra. Mi ta semper extremadamente orguyoso di ta un Arubiano nato y un defensor incondicional di mi idioma Papiamento!

- Advertisement -

DUNA COMENTARIO

Please enter your comment!
Please enter your name here